您当前的位置 :青岛网络电视台 > 会客厅 > 精彩图片 正文

著名译者林少华携新书作客本网 图集

2013-07-16 11:45来源:本站原创

 

 

  【主持人】说到《相约在雨季》,在博客中林老师对这本书也是做了一些介绍,就是这本书的序。书上面是叫“捡拾细小快乐”,但是我觉得“细小的爱”、“细小的快乐”两个细小更好一点,。有的人在追求爱情的过程中,他不在意这种东西,甚至他追求的是轰轰烈烈的,但是他实在不知道人到最后正是这样细细小小、一点一滴的融化在心中的东西。

  在书的封面上,还有在林老师的博客当中,也是说到了这一段,两个人把手第一次碰在一起的那一刻,情节是非常简单的一个情节,但是给人印象也很深。可能很多相爱的男女,他们第一次把手碰在一起的情节,可能很多都是这样的,犹豫来犹豫去,最后两个人不由自主的把手碰在一起。这段在您翻译的过程中,是不是也给您留下了深刻的印象?所以在博客上也写出来,在书的封面上也用到了这一段。

  林少华:与我个人经历有一点关系。因为我是在北国长大的,冰天雪地,大家知道冬天冻手的时候放在嘴边哈气,揣在口袋里。那个时候正是女孩在月台上吹气,这时候她的男朋友叫她把揣进他的口袋里。主人公的手已经在口袋里了,女主人公的手自然而然要碰到男孩的手,所以男孩就把女孩的手紧紧的抓住了。有一段描写很好,“她的手细细小小,孤孤单单,她的手像小动物动了一下”。

  (2010-3-21 18:18:00)

  【主持人】男主人公就在说,“这样子我就成了捕食的动物,把钻进自己窝的小动物捕住了”。《相约在雨季》在日本被拍成了电影,您博客中说,您同事是军人出身。奥,就是您啊。

  杨成舜:原来林老师在序里面写的不是同事,而是责任编辑,我看这个编辑是做幕后工作的,不要表现在外面,我说建议把责任编辑改成“我的一位朋友”。

  2005年我和林老师去了一趟日本,社里派遣我去日本。当时去日本那个书店,看到大的张贴的海报,也是这本书在日本的宣传海报。电视屏幕上一直在滚动播出这个电影的精彩画面,其中那个小男孩就是哭着喊妈妈的那种感觉,挺令我感动的。2006年又去日本待了一年,这一年的时间,我平常闲下来,看了日本的一些电影,我就立即在店里找到《相约在雨季》的原版电影,确实是非常感动。电影里面的情节和书里面不完全一样,做了一些改动。最后他们在分离,不像书上写的很缠绵的这种分离。分离的时候就是雨季结束,她老公还上班,儿子还上学,突然看到天晴了。晴了以后,她儿子就急着往回跑,希望能在最后的时候跟他妈妈见上一面。她老公也是这样,从单位骑着车子飞奔往回走,结果就这么不见了,女主人公就这么简简单单的消失了。特别是儿子一边跑一边喊着“妈妈”的场景,我的儿子当时也是六七岁,确实非常感动。我在日本看了好几遍,每次看到那种场景,就有一种流泪的感情。

  (2010-3-21 18:22:00)

  

文章来源:本站原创

关于“ 林少华 翻译家 会客厅 ”的新闻